1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: French
  4. >
  5. "Elle ne me regardait pas."

"Elle ne me regardait pas."

الترجمة:هي لم تكن تنظر إلي.

March 29, 2016

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/ELKHANSSA

الفعل regarder هل يعني ينظر ام يشاهد و هنا لا اقصد المعنى لانه تقريبا نفس الشيء ولكن ما اقصده انه في مثال كتب لهم ينظر اعطاني خطأ و صحح لي الجملة بانه يشاهد وفي هذا المثال ترجمت بمعنى يشاهد اعطاني خطأ وصحح لي ينظر


https://www.duolingo.com/profile/ModyDj
Mod
Plus
  • 2046

محقة تم تصحيح جميع الحالات الخاصة بكلمة Regarder :)


https://www.duolingo.com/profile/Fadilfaki

الترجمة العربية الحالية تتضمن إمكانية ان يكون الفاعل أنت أو هي بينما النص الفرنسي فاعله هي فقط. نرجو تصحيح ذلك


https://www.duolingo.com/profile/ModyDj
Mod
Plus
  • 2046

كترجمة أولى لا تصح ، كونها تحوي ترجمتين في هذه الحالة :

لم تكن تنظر إلي

إما المقصود به أنت :

Tu ne me regardais pas. = لم تكن تنظر إلي

أو هي :

Elle ne me regardait pas. = لم تكن تنظر إلي

يجب في الحالتين السابقتين ذكر الضمير العائد على الفعل على أن يكون ظاهراً لا ضمنياً


[مستخدم حسابه معطّل]

    هنالك مشاكل في تصحيح الاجابة.. الاجابة الصحيحة ناقصة الاحرف وغير مفهومة.. نرجو تصحيح ذلك


    https://www.duolingo.com/profile/MoushiraHa

    اقصد فى الامثله الأخرى كنتم تقولون. ما كانت تنظر الى.


    https://www.duolingo.com/profile/MoushiraHa

    ولكن لم تكن تنظر الى اسهل فى الفهم

    تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.