Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Она в самолёте."

Перевод:She is on the plane.

4 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/juliawein1

А я запоминала так: в самолете, как и в поезде - on the train, on the plain, поьому что вы поднимаетесь НА борт и в вагон по ступенькам)) НАступаете НА ступеньки, чтобы подняться НАверх)) Кстати, в автобусе - on the bus и in the bus подходит. On - вы также поднимаетесь по ступенькам, чтобы зайти или просто шагаете на "борт" автобуса))) Употребляется, к примеру, когда вы говорите - я скррее всего поеду на автобусе. А вот in the bus - звонит вам подруга спрашивает, где вы, а вы отвечаете - I'm in the bus, there are too much people, call you later.) А вот ехать на машине - in the car. По правилу, маленькое закрытое пространство+моя тактика: вы не поднимаетесь на "борт", а именно садитесь в нее) Надеюсь, кому-нибудь поможет)

А вот путешествовать на чем-либо: by train, by plane, by car, by taxi. У англичан нет понятия "путешествовать на чем-либо" - путешествуют (кем?чем?) машиной, поездом, самрлетом)

3 года назад

https://www.duolingo.com/vaskodagamo

Почему нельзя использовать "in" как характеристика замкнутого пространства? Или де-факто - on the plane?

4 года назад

https://www.duolingo.com/InodiLinden
InodiLinden
  • 13
  • 13
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3

Говорят, что в английском это произошло от выражения "на борту корабля". Я тоже это запоминала как "на борту самолёта", только что посмотрела на форуме Wordreference, там кто-то вспомнил шутку американского комика Джорджа Карлина. Стюардесса: "На самолёт, на самолёт". Карлин: "Я сажусь "в" самолёт, там меньше дует".

4 года назад

https://www.duolingo.com/MiGre101

Почему в данном случае необходим the? Разве просто какой-либо самолет не может быть здесь по смыслу?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Gragoro

Вообще не понимаю прийдется тупо запомнить

1 год назад