"Quizá es todavía temprano."

Traducción:Potser és encara aviat.

March 29, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/TaliaBoi

¿"temprano" se puede traducir también como "d'hora"?

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti
March 30, 2016

https://www.duolingo.com/JoakinaMor

Cómo es la sintaxis catalana? "És encara aviat" no és el mateix que "és aviat encara" ?

November 22, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Cambiar Potser és encara aviat por Potser és aviat encara supone un desplazamiento. Como se supone que la palabra más desplazada del verbo contiene la información más nueva, ese desplazamiento destaca el adverbio encara por encima de aviat, a diferencia de la frase original en español a traducir (Quizá es todavía temprano).

De hecho, el adverbio (todavía-encara) ya está desplazado, tanto en la frase original en español (idioma en el cual la posición del adverbio goza de gran libertad pero que cuenta con ciertas reglas y convenciones) como en la que proponemos como traducción preferente al catalán, así que un nuevo desplazamiento cambiaría el matiz informativo.

Lo podemos aceptar, pero con esa cautela.

December 1, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.