1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Du hast eine Zeitung."

"Du hast eine Zeitung."

Traduction :Tu as un journal.

March 29, 2016

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/Lilou.B

Comment peut on savoir que "Hast" est le verbe "Avoir" ? Il ne l'explique pas !


https://www.duolingo.com/profile/Kerael

En passant la souris sur "hast", on a la définition avec le reste de la conjugaison. Après pour l'apprendre c'est du par-cœur.

Bonne continuation


https://www.duolingo.com/profile/Larmat1

Pourquoi "vous avez un journal" n'est pas vrai ?


https://www.duolingo.com/profile/outhwest

Peut-etre parce qu'il y a un mot "Sie" (en majiscule) qui fonctionne comme "vous" singulier.


https://www.duolingo.com/profile/bea683320

Juste erreur de saisie


https://www.duolingo.com/profile/Biakinana

Pourquoi "eine" et non "ein" Zeitung ?


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

"Zeitung" est féminin, contrairement à "Journal" qui est masculin.


https://www.duolingo.com/profile/Eloisepedron25

il n'explique pas que "hast" = avoir il faut le preciser


https://www.duolingo.com/profile/mamadouali19

La difference entre haste et hast


https://www.duolingo.com/profile/oxXkiritoXxo

je viens de mettre la bonne réponse mais ça ne marche pas "tu as un journal" sans majuscule


https://www.duolingo.com/profile/TiphennSir

Il faut mettre la majuscule


https://www.duolingo.com/profile/arwadu93

Il y a écrit " eine Zeitung " donc si on traduit mot a mot c'est une journal mais quand je mets une journal ils me mettent faux je sais très bien que c'est un journal. Que faire ??


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Se rendre compte que les genres sont différents entre les deux langues, et traduire toute la phrase, surtout pas mot à mot ;p


https://www.duolingo.com/profile/pomme1742

Tu dois écrire pour que sa ait un sens ,traduction veut dire compréhension des 2langues donc si dans ta langue tu ne comprends pas, cela veut dire que tu ne traduit pas bien et si tu traduit mot a mot, tu te retrouveras a traduir comme Googletrad ! Fait attention.


https://www.duolingo.com/profile/afk145663

Nullllllllllllllllllllllllllllll


https://www.duolingo.com/profile/afk145663

Arwadu93 t con


https://www.duolingo.com/profile/assia712689

je veux pas que je parle par micro


https://www.duolingo.com/profile/arwadu93

mais je sais que ce n'ait pas français mais si on traduit mot a mot c'est une journal


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Justement, il faut pas traduire mot à mot... Jamais. C'est le meilleur moyen de se tromper.


https://www.duolingo.com/profile/LeCranky

Eine=une. Ein=un. Donc pourquoi "Eine Zeitung" ?


https://www.duolingo.com/profile/FredericPoupin

Ce n'est pas comme en français il ne faut pas traduire un ou une avec ein eine.


https://www.duolingo.com/profile/Moise297894

Zeitung est neutre, et quand un nom est neutre on met eine.


https://www.duolingo.com/profile/Martyn962093

Mais non,alors, Zeitung est féminin en allemand, et l'on met ein pour le neutre.


https://www.duolingo.com/profile/Icarus02

Pourquoi 'T'as un journal' n'est pas vrai?


https://www.duolingo.com/profile/Adl672477

Parce que ce n'est pas francais! 'T'as' est du language parler, c'est a dire pas du francais correct. DL nous apprend l'allemand en partant d'un francais écrit

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.