Why does the article "a" need to be there? I thought this was optional? Or is it always necessary in this context?
The only translation given for pega is "get" so if we are to have any chance at this sentence, that list of definitions needs to be expanded.
Why is "He gets my food" not an acceptable answer?
That would probably be more accurately translated as "Ele recebe a minha comida".
Is "tome" an acceptable synonym for "pega" in this context?