"¿Caminarías conmigo?"

Übersetzung:Würdest du mit mir laufen?

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/SCoolo
SCoolo
  • 18
  • 10
  • 9
  • 2
  • 2

Mir stellt sich ja die Frage, ob sich spanische Teenager diese Frage auf Zetteln reichen ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/stefan006
stefan006
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5

Nein, heute wird gechattet ;)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jorge231117
Jorge231117
  • 19
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 58

Nein, mit dir lauf ich nicht mehr, dann komm ich ständig außer Puste.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/franz-es
franz-es
  • 25
  • 20
  • 11
  • 5
  • 89

Würdest du mit mir gehen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GermanTheH

Caminar heißt eigentlich eher "spazieren gehen" als "laufen", oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 25
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 494

Ja, verstehe ich auch so. Ich habe die Lösung "Würdest du mit mir spazieren gehen?" mal gemeldet.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Waltraud731216

"Liefest du mit mir?" entspricht vollkommen "Würdest du mit mir laufen?"

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Eddi2lingo
Eddi2lingo
  • 23
  • 14
  • 658

Ist zwar nicht so gebräuchlich, ist aber richtig und sollte auch als richtig gewertet werden.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Markus518378

Ja, wird auch so eingesetzt

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.