"El zapato"

Перевод:Туфля

March 30, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/l7SNP

А почему не "ботинок"?


https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

вы на русском различаете туфли и ботинки?

https://es.wikipedia.org/wiki/Bota (во многих языках ботинки и сапоги это один и тот же вид обуви )


https://www.duolingo.com/profile/MeAnth

El zapato можно перевести как "Обувь", гугл и Abbyy Lingvo со мной согласен! http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/El%20Zapato


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

"Обувь" - el calzado, los zapatos


https://www.duolingo.com/profile/DemiRuso1

есть испанский испанский есть испанский латино есть испанский гугл смотря какой изучаешь!


https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

это устаревшее (современное - ботинок, про ботинки тут уже обсуждалось)... вы же надеюсь не станете предлагать вместо сапог как вариант чоботы?


https://www.duolingo.com/profile/qooF20

Почему бы и нет)

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.