Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"He is going to break the glass."

Переклад:Він збирається розбити склянку.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Q9Bl

Склянка та келих є допустимими перекладами

2 роки тому

https://www.duolingo.com/BizCray

а чому в даному випадку "скло" не є правильно?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/XeeAccel
XeeAccel
  • 25
  • 20
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2
  • 472

"Скло" - правильно, але розробники/модератори забули додати цей варіант

2 тижні тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 626

Glass може бути без артикля, як матеріал, або з артиклем (означеним, чи неозначеним), якщо йдеться про виріб зі скла. Такі приклади знайдемо в Кембриджському словнику: https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/glass?fallbackFrom=british-grammar&q=Glass

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/XeeAccel
XeeAccel
  • 25
  • 20
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2
  • 472

Він розіб'є це скло

2 тижні тому