"Я твой дедушка.", пишу: Yo soy tu abuelo. Сайт пишет: "Основной перевод: Soy tu abuelo."
Следующий вопрос: "Я ее муж.", пишу: Soy su marido. Сайт пишет: "Основной перевод: Yo soy su marido."
Duolingo хочет убить меня=)
почему нельзя - yo su marido?
Нет, у вас глагол пропущен.
Точно! Я забыл, что испанцы без глаголов никуда. Это yo можно опустить.
Esposo и marido одно и тоже - муж. Можно употреблять как захочешь?
Это синонимы. Превалирующее употребление зависит от страны.
Esposo - супруг Marido - муж
Когда нужно es? Не могу понять
почему нельзя soy esposo de ella?
Нет артикля перед esposo.
Почему soy,а не es?
Так спрягается глагол ser.
Soy - (я) есть Es - (он, она, Вы(ед. ч.)) есть
Почему нельзя опустить yo??? Всегда принимает.