https://www.duolingo.com/Alberto-Rojas

Sobre las correcciones.

Respecto a las correcciones en las traducciones, me parece excelente cuando te corrigen la idea y expresa, con la mejor sintaxis, lo que realmente es en español; me parece muy bueno cuando interpretan de manera correcta los modal verbs del ingles o las palabras técnicas especializadas (pues se aprende mucho). me parece bien cuando te corrigen la ortografía de la traducción al español (Mayúsculas, Nombres propios, tildes....). Pero aunque se que hay varias formas de expresar correctamente una cosa,no deja de parecerme una tontería cuando alguien, en donde pusiste Maravilloso, te pone estupendo, pues se trata de una apreciación particular. Ej version 1: "La maravillosa Garganta Katherine en el Territorio del Norte", versión 2 " La estupenda Garganta Katherine en el Territorio del Norte". bueno, me disculpan pero al ver la foto de la garganta, no me pareció estupenda me pareció "MARAVILLOSA".

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/sarasasarasa1

Bueno, para quien te corrigió le pareció "ESTUPENDA" jajjaja, para mi queda mejor como lo pusiste pero es común que no haya a veces concordancia con sinónimos o modismos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JBASER

Obviamente ese tipo de correciones desmotiva. Debemos corregir algo malo, no cambiar por otro sinónimo

Hace 4 años
Aprende un idioma en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.