1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Nie chcę następnej diety!"

"Nie chcę następnej diety!"

Translation:I do not want another diet!

March 30, 2016

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Jarek979212

Why "next" is bad. Next = następny


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

Although "next" -> "następny", "następny" does not always translate well into English as "next".

Could you tell me what your exact answer was?


https://www.duolingo.com/profile/Leenbow

"następnej diety" sounds equally weird for me here, to be fair. It's hard to understand where this thing wants literal or non literal translations


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

We'll probably replace this sentence with another one. I can understand "następnej diety" easily, but "kolejnej" would probably be better...


https://www.duolingo.com/profile/WellingtonCatnip

Csn you say Nie potrzybuję innego dieta?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Nie potrzebuję innej diety. But that would mean "I don't need another/a different diet."

Edit: I see now that 'innej diety' is also an accepted answer.


https://www.duolingo.com/profile/JanKLinde

If someone says such a sentence, it seems quite likely that they have tried a lot of different diets and are not willing to try another one.


https://www.duolingo.com/profile/AlaSkrycka

It should be: i do not want another diet


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

And it is indeed the starred answer.


https://www.duolingo.com/profile/Achim349471

I think it is equivalent to "I don't want the next diet"


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Well, our native contributors decided that "next" may be a literal translation, but doesn't work well in this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/AN5SFH

Czy 'następnej'=='jeszcze jednej'


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Well, as much as "another" or "next" = "one more"... We accept "jeszcze jednej" here.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.