"Ten pokój jest wystarczająco czysty."
Translation:This room is clean enough.
15 CommentsThis discussion is locked.
"Wystarczająco czysty" is useful enough, but why is this in the Numbers skill? There seems to be a lot here that is related to quantity (enough, majority, etc.), but I think actual numbers in Polish are complicated enough to deserve a whole skill to themselves. How about splitting some of these sentences into a separate skill called Quantifiers?
Occasionally I am amazed how nice and short a phrase is in Polish. "The day before yesterday" = przedwczoraj.
But then I find words like this… But I have to say, I LOVE this page: http://en.bab.la/dictionary/english-polish/cake-that-has-failed-to-rise-properly