1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Il semble nous connaître."

"Il semble nous connaître."

Перевод:Он похоже нас знает.

March 30, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/UffAstik

"Он, похоже, нас знает" звучит по-русски немного хуже чем "Похоже, он нас знает"


https://www.duolingo.com/profile/gSee4

Поддерживаю. Отправил сообщение об ошибке с предложением включить ваш вариант в правильные ответы


https://www.duolingo.com/profile/boncopain

он, кажется, нас знает похоже и кажется - здесь синонимы. Так почему похоже, п не кажется?


https://www.duolingo.com/profile/Katerina288278

А почему не connaît. Connaître - c'est infinitif.


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

semble - глагол так connaître должен следует как инфинитив.


https://www.duolingo.com/profile/wow_pro

а можно проще: "кажется мы знакомы" n'est ce pas?


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Я тоже не поняла, почему "Connaître" в предложении в инфинитиве?


https://www.duolingo.com/profile/gSee4

Глагол sembler требует после себя инфинитив. Он, кажется, читает - il semble lire, я похоже сплю - je semble dormir, мы, кажется, любим друг друга - nous semblons nous aimer


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

gSee4 Спасибо за объяснение. Только непонятно почему по русски не перевели: "Он кажется нас знает". "Похоже" - просто сбивает с толку изучающих.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.