"She has a small horse."
Translation:Sie hat ein kleines Pferd.
Pferd is a neuter noun. "Das Pferd". "Klein" has to agree with the noun (Pferd) See this Wiki article about "mixed inflection" (why what words get what endings in what cases). http://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives#Mixed_inflection
Hope that helps!
Yes, it is accusative, but you're forgetting the gender of "Pferd". Re-read my earlier comment and check the table again. ;-)
why not eines kleines? Don't the same rules apply to both words here?
I put Sie besitzt ein kleines Pferd, and it was wrong. Why hat, not besitzt?
My understanding is that besitzt indicates possession (as owns) rather than just having, but please correct me if this is wrong. - The horse she is riding is a small horse. So, she has a small horse.
Ok, but the whole point was that the sentence for translation was "She has a small horse" not "She possesses a small horse" or "She owns a small horse". Those are very similar but not quite the same as the original sentence.
Thanks! Very helpful! I also just read besitzen is also besiege! Makes sense.