"My son's wife does not have a car, but she has a bicycle."

Tradução:A esposa do meu filho não tem um carro, mas ela tem uma bicicleta.

January 21, 2013

77 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaCosta

Poque o correto é have e não has? Se está falando na terceira pessoa? My son's wife does not "have" a car, but she has a bicycle.


https://www.duolingo.com/profile/Josiasroberto

Neste caso não varia. Como é uma frase negativa o auxiliar 'do' é quem varia com he/she/it ficando 'does'. O mesmo acontece com as interrogativas.


https://www.duolingo.com/profile/Thas354798

Acredito que é porque o does está sendo usado, quando o auxiliar é usado não altera nenhum verbo


https://www.duolingo.com/profile/Felip3silver

Têm e outro tem , perceba a diferença


https://www.duolingo.com/profile/Faby450938

Por que "my"sentido "eu"


https://www.duolingo.com/profile/nelsonteruo

A minha tradução foi mais engraçada "filho da minha mulher" rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/AlineBermo

Fiz a mesmaaaa coisa! Kkkk


https://www.duolingo.com/profile/DiasIsabele

Está dizendo que coloquei errado, sendo que a frase correta está igual á minha.


https://www.duolingo.com/profile/luizangelo7

Aconteceu comigo tambem


https://www.duolingo.com/profile/MarciaGleibiane

Aconteceu comigo, a minha tradução está igualzinha, mas deu como errada.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoHuche

O DOES é usado para SHE/HE/IT e iremos usar o DO para todas as outras pessoas. Assim também faremos na hora de formular perguntas. Quem irá determinar se iremos usar DO ou DOES é a pessoa (pronome).

Nota: O Do tambem podera aparecer como verbo auxiliar!


https://www.duolingo.com/profile/RainhaVermelha

Muito obrigada, estava danada com essa dúvida! :)


https://www.duolingo.com/profile/RossJardim

A esposa do meu filho não tem um carro , mas ela tem uma bicicleta. ''tentem o mais literal possível''


https://www.duolingo.com/profile/ErickOlive265496

My son's wife doesn't have a car, but she has a bycicle.


https://www.duolingo.com/profile/A.Joda

por que usa-se MY antes de SON'S


https://www.duolingo.com/profile/RBarros1

Essa foi grande ...


https://www.duolingo.com/profile/vivikabrum

Nora é a mulher do filho, portanto, deve ser considerada certa a resposta. Parabéns pelas traduções...


https://www.duolingo.com/profile/GolberySantos

rs, é para treinar o máximo de palavras


https://www.duolingo.com/profile/jessika.bio

Não estou conseguindo entender a utilização de DO/DOES


https://www.duolingo.com/profile/JuniorRoch944429

É questão de especificidade, são palavras que tem o mesmo sentido porém são distintas na sua forma. Mesmo no português podemos em uma conversa falar "a mulher do meu filho" como também podemos falar simplesmente "nora". E com o inglês não é diferente existem palavras para serem traduzidas para os dois termos. Se o programa de aprendizado quisesse "nora" ele teria colocado na frase daughter-in-law. Mas penso q o objetivo don exercício é treinar o caso genitivo.


[conta desativada]

    Usa-se tanto "my son's wife" quanto "my daughter-in-law" em inglês cotidiano.

    "My son's wife has isolated him from our family..."

    https://www.theglobeandmail.com/life/relationships/my-sons-wife-has-isolated-him-from-family-and-friends/article32680508/


    https://www.duolingo.com/profile/AlexandreF754632

    Não entendi esse MY no início...


    [conta desativada]

      A esposa do meu filho = My son's wife


      https://www.duolingo.com/profile/LuizFSiqueira

      Errei só por causa da vírgula?


      https://www.duolingo.com/profile/CarolineCi19

      Nao entendi porque usou o My?? Nao seria correto "The son's wife"?


      https://www.duolingo.com/profile/Adrianocoelho1

      Discordo de todos que falaram "nora". Nora = daughter-in-law Genro= son-in-law Alias em alguns paises de lingua inglesa chamam simplesmente de "daughter" para "nora" e "son" para genro. A expressao "son's wife" significa "mulher do filho". Aquele "'s" da a ideia de posse. Logo "My son's wife = mulher do meu filho". Assistindo seriados e novelas americanas verao que esta expressao e muito usada.


      [conta desativada]

        Nora = daughter-in-law
        Genro = son-in-law
        Sogro = father-in-law
        Sogra = mother-in-law


        https://www.duolingo.com/profile/Christoffer.mpr

        Entendi seu ponto de vista, mas não concordo. Quando vamos traduzir algo, não precisa ser tão ao pé da letra. "Nora" tem o mesmo significado que "a mulher do meu filho".


        https://www.duolingo.com/profile/jeremias.mariano

        Obrigado pela aula e esclarecimento


        https://www.duolingo.com/profile/lucas.neves.df

        Errei feio e consideraram como certo... coloquei "my SONS' wife", sendo que "son" na tradução está no singular, logo seria correta a adição do " 's " e não do ' depois da palavra.


        https://www.duolingo.com/profile/Fernando.fpc

        Eu respondi correto, apenas não coloquei pontuaçao


        https://www.duolingo.com/profile/MarcusVMR

        O exercício manda escrever o que escutar, mas minha resposta deu como errada, mesmo eu tendo escrito tudo certo em inglês. E, como a resposta certa, está a frase em português, porém o exercìcio a pede em inglês.


        https://www.duolingo.com/profile/daianebonifacio6

        Qual a diferença do "do" e "does"???


        https://www.duolingo.com/profile/JuniorRoch944429

        Do e Does são auxiliares. Do é utilizado com os pronomes I, You, We, They. Does é utilizado com os pronomes da terceira pessoa: He, she, it. Geralmente em frases negativas e interrogativas. Ex: Do you have a car? Does she have a car? Espero ter ajudado.


        https://www.duolingo.com/profile/Globe805

        Quando usar do ou does?


        https://www.duolingo.com/profile/FilipeBadc

        Quando usar do ou does


        https://www.duolingo.com/profile/HerberthNobre

        Não estou bem lembrado quando se deve usar "do" ou "does". Alguém se habilita a uma breve explicação?


        https://www.duolingo.com/profile/Nick253126

        Porque sera que de vez enquando o Doolingo escreve para nós ele quer nos ajudar?


        https://www.duolingo.com/profile/ThiagoDosS799423

        Como ficaria " a mulher DOS MEUS FILHOS" ???


        https://www.duolingo.com/profile/975305398

        Não entendi o por que da palavra does nesta frase, qual a razão dela nestaa fraze ?


        https://www.duolingo.com/profile/Rajneesh___

        Quando devo usar do, e quando uso does?


        https://www.duolingo.com/profile/RainhaVermelha

        Ainda não compreendi a diferença de 'DO' e 'DOES'.


        https://www.duolingo.com/profile/Jocilene261383

        nossa! coloquei A filha da minha esposa.


        https://www.duolingo.com/profile/DeniseMoraes1

        Wife significa esposa. Mulher é woman e não se usa "woman" para dizer que uma mulher é casada com alguém, por que se tem respeito com a mulher e é um termo vulgar como alguns brasileiros utilizam. É wife, é esposa.


        https://www.duolingo.com/profile/Marta712508

        A mulher de meu filho é minha nora.


        https://www.duolingo.com/profile/ELIANAMARTINS1

        GENTE PRECISO APRENDER A LER UMA MISERIA DESTAS . ISSO É LOUCOS . NADA CONCORDA COM NADA . KKKKK


        https://www.duolingo.com/profile/LuanRodrig434556

        Uma dúvida, logo sendo a esposa do meu Filho teria que usar has, por que da ideia de ela não?


        [conta desativada]

          O verbo "have" conjugado na 3p do singular no presente simples:

          My son's wife has a bicycle.

          My son's wife does not have a bicycle.


          https://www.duolingo.com/profile/Denis_Rodrigo

          Não entendi o uso do "My" nesta frase, sendo que na tradução está "A" esposa do.....por que?


          [conta desativada]

            A mulher do meu filho
            The wife of my son => My son's wife (inglês natural)


            https://www.duolingo.com/profile/marygp8

            My son´s wife does not have a car but she has a bycicle. ////////////////////// esta foi a minha resposta e NÃO ENTENDI ONDE ESTÁ O ERRO


            https://www.duolingo.com/profile/Peres0103

            Não foi na escrita de bicycle?


            https://www.duolingo.com/profile/marygp8

            Obrigada, Peres, ´so agora percebi !!!


            https://www.duolingo.com/profile/marygp8

            Sure! Thanks


            https://www.duolingo.com/profile/Rob559148

            marygp8 : A presença do 'does' faz com que se troque o 'has' por 'have'.


            https://www.duolingo.com/profile/ArthurFernandes2

            Quando se usa auxiliar não se conjuga verbo, por isso Have...


            https://www.duolingo.com/profile/Daviola17

            E o sinal de interrogação "?", não teria que ter?


            https://www.duolingo.com/profile/Rosa652936

            A liçao não fornece todas as palavras para completar a lição .


            https://www.duolingo.com/profile/Rosa652936

            Travou a lição. Não consigo avançar , por conta de um erro do aplicativo.


            https://www.duolingo.com/profile/peixe2016

            Valeu obrigado! estava com mesma dúvida da Adriana.


            https://www.duolingo.com/profile/ArleyViega

            "A mulher do meu filho", deveria tersido aceito


            https://www.duolingo.com/profile/Graci795408

            Não seria "The" The son's wife?


            https://www.duolingo.com/profile/MariaStreva1

            Eu escrevi corretamente


            https://www.duolingo.com/profile/Shainne

            Porquê é escrito desta forma "My son's wife does note have a car, but Sheila has a bicycle"

            E não : "The wife of my son don't have a car, but she have a bicycle" ?


            https://www.duolingo.com/profile/ceicacosta

            NÃO entendi! She = has, é 3a pessoa. A "esposa do filho" também é 3a pessoa e é HAVE???

            Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.