"Aimez-vous marcher ?"

Перевод:Вы любите ходить?

March 31, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MarrinArk

Пишет, что правильный перевод "Вам нравится ходит". Мягкий знак потерялся )


https://www.duolingo.com/profile/lykovns

Чем marcher отличается от aller?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Если о человеке 1) Не указано направление. Т.е. просто идти, шагать. Если нужно сказать куда - aller. Je marche (lentement). L'enfant apprend à marcher / Je vais à Paris. Il va au magasin.

2) Речь идёт именно о передвижении пешком. Если не пешком - aller.

Если речь о механизме, устройстве ("работать", "функционировать"), то только marcher. La montre ne marche pas bien.


https://www.duolingo.com/profile/El2LPs

Нравится вам ходить - не верно! Это тоже самое пр-русски, что любите вы ходить!!! Где модераторы...


https://www.duolingo.com/profile/Oleg902656

Вы любите гулять? По смыслу перевод такой.


https://www.duolingo.com/profile/Katie_Kareli

Вам нравится шагать? - Тоже правильный вариант, но Дуо не принимает(


https://www.duolingo.com/profile/1HA63

Вы любите гулять? Marcher- и гулять и ходить!!!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.