1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Sono parecchi chilometri all…

https://www.duolingo.com/profile/dnovinc

"Sono parecchi chilometri alla stazione."

January 21, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dnovinc

Shouldn't it be: "CI sono parecchi chilometri alla stazione. " ?


https://www.duolingo.com/profile/giuliap

Yes they both work, and in fact I like better the version with "ci". Source: Italian native speaker.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie.Bowers

elsewhere duolingo has insisted that "sono" means "I/they are" - not "there are." I know because I've often got it wrong.


https://www.duolingo.com/profile/siebolt

I don't hink Italians will bash you for it, but it does sound a bit off. If you need the "Ci": What about "Ci vogliono parecchi chilometri alla stazione"? And a comment on "parecchi" -several- is right but with the sentence stress on "parecchi" it means -a lot of kilometres-, coming from -quite some-


https://www.duolingo.com/profile/jeporcher

Why shouldn't "many" be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/siebolt

Because there is a word for it: molti.


https://www.duolingo.com/profile/Koolkaren

It does now accept 'many', which seems only fair to me. It was previously offered as one of the dictionary hints for 'parecchie'. :)


https://www.duolingo.com/profile/peter2108

But it rejects (12/3/13) There are a lot of kilometers to the station so it's behavour is inconsistent. Perhaps should reject "many" because, as @siebolt says there is a word for that.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.