"However his parents still live there."

Übersetzung:Seine Eltern wohnen jedoch immer noch dort.

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/GregorXD

mit "... sie leben noch immer hier" sollte auch richtig sein!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/leonie1st

Das habe ich auch, aber die Übersetzungen scheinen zu variieren und zack, wieder ein Herz weg!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/nomi293627

Könnte es nicht auch heißen: Wie auch immer, seine Eltern wohnen immernoch dort. ??

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pit_67
Pit_67
  • 20
  • 7
  • 4
  • 68

Ja wird auch akzeptiert.

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Jabberle

Ich hab angefangen mit "nichtsdestotrotz" und schon war die Sache gelaufen :/

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/IchSelba42
IchSelba42Plus
  • 25
  • 24
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8
  • 7
  • 640

Hallo Jabberle! Nichtsdestotrotz, würde ich eher mit "nonetheless" übersetzen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 209

or nevertheless

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/suncrumbs

"Wie dem auch sei" geht nicht als Übersetzung von However. Wieso nicht?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/sabrina_xy

"seine eltern jedoch leben noch immer" dort sollte auch gehen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/randza
randza
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11

Wie auch immer leben seine Eltern immer noch dort. .. warum geht das nicht.b

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/proleo007

Jedoch leben seine Eltern dort - müsste doch auch richtig sein?!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/TomySem

Wahrscheinlich in anderen Zusammenhänge hat das Wort eben die andere Bedeutung

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.