1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "She is going to sell fruit."

"She is going to sell fruit."

Переклад:Вона буде продавати фрукти.

March 31, 2016

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/vvfors

Де тут множина ФРУКТІВ??? Чому ФРУКТ - помилка???


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1136

В одному із уроків нам пояснювали, що fruit означає і один фрукт і багато, якщо вони одного виду. Fruits - коли йдеться про фрукти різних видів.


https://www.duolingo.com/profile/vvfors

Я особисто з нею не знайомий, вона могла збиратись продавати і один фрукт;))


https://www.duolingo.com/profile/four_seasons

Але ж нам не зрозуміло - вона збирається продавати фрукти чи фрукт. Тому відповідь в однині повинно приймати.


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Ні, не повинно. :) Якщо слово "fruit" в однині, то перед ним обов'язково ставиться артикль (означений чи неозначений залежно від ситуації).


https://www.duolingo.com/profile/four_seasons

Так, маєте рацію.


https://www.duolingo.com/profile/DimaIskov

Вона продасть фрукти. - чому не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1136

У англійській мові є кілька способів передачі майбутнього часу. She is going to sell fruit. У цьому реченні майбутній час визначає is going to... Така структура означає Намір зробити щось, але цей намір може і не здійснитись. Тому українською краще сказати Вона збирається продавати фрукти, чи Вона буде продавати фрукти. А чи продасть - is going to... не гарантує :)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати