"Возьмите учебники и положите их в коробку."

Translation:Take the textbooks and put them into the box.

March 31, 2016



What's wrong with "place them"?

March 31, 2016


"In" would work better than "into" here.

June 5, 2018


The audio does not sound correct in this sentence two times! Two times! We need to do something with the robot voice. Every third example sounds wrong. Peolple learn wrong. I'm native Russian . I'm ready to work with it. I'm ready to fix it. Moderators, please, write me. I'm ready to help you.

September 10, 2018


Не полОжите, а положИте! Не коробкУ, а корОбку. Reported IX/13/18

September 13, 2018


Exercise book?

April 19, 2016


It should be "Take your textbooks and put them in the box," as without it that makes little sense

April 3, 2017


"take the textbooks and put to the box" Shouldn't it be "take the textbooks and put them into the box"?

July 20, 2017


Hi, I’m from Russia, my name is Anton. And I can help you learn Russian language. It is my email zubovantonio@icloud.com, I'll wait your answer

November 6, 2017


Hmmm положите + 4th case and not with the proposition case?!! Strange

November 26, 2018


Any difference between учебник и тетрадь?

January 13, 2019


You read учебник, you write in тетрадь

January 13, 2019


In American English, "put them in the box" is preferable.

June 17, 2019

  • 1628

Why is it 'take your textbooks' not accepted? It is my understanding that in Russian a word like 'your' is often omitted when obvious. Inserting your in English sounds natural (see another comment).

June 6, 2018


It could be another teacher, the janitor or even a parent who is helping to clean up the classroom after the school year has ended...at least this is typical of American schools. Would it be like that in Russia?

August 31, 2018
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.