- Forum >
- Sujet : German >
- "Plus il lit, moins il compre…
"Plus il lit, moins il comprend."
Traduction :Je mehr er liest, desto weniger versteht er.
15 messages
384
Voici un cours qui explique comment la double comparaison fonctionne en allemand :
http://cronimus.apinc.org/all/compara2.htm
En gros :
Je + adj-er + S + C + V + desto + adj-er + V + S + C.
Donc dans la première proposition (considérée comme la relative), le verbe est à la fin, puis dans la seconde proposition (considérée comme la principale) le verbe est juste après le superlatif (adj-er).
1315
"Je (comparatif)... desto (autre comparatif)" est un paire figée qui peut lier deux comparatifs. En français ça donne plus/moins c'est (un adjectif) ... plus/moins c'est (autre adjectif) . Je röter ein Stern, desto weiter ist er von der Erde entfernt. (Plus une étoile est rouge plus elle est éloigné de la terre.) Je kleiner der Hund desto lauter bellt er. (Plus le chien est petit plus fort il aboie.) Etc.
339
Si "Je ..., desto weniger ... " signifie déjà "plus ..., moins...", pourquoi le "mehr" est-il obligatoire ici ?
1315
Non, "je" tout seul ne signifie pas "plus". Il faut toujours combiner "je" et un comparatif d'un côté et combiner "desto" et un comparatif de l'autre côté.
Je größer der Hunger, desto voller der Einkaufswagen.
Je dicker die Socken, desto wärmer die Füße.
Je dümmer der Bauer, desto dicker die Kartoffeln.
Je höher die Temperaturen, desto mehr Eis wird gegessen.
Je mehr er isst, desto dicker wird er.
1315
La partie avec "desto est la principale avec "desto" à la position zéro, le comparatif (+groupe nominal) à la position un et le verbe à la position deux. Ça donne donc "...desto mehr bin ich ein Verehrer".
Je suis soulagée que la phrase n'est pas à propos de moi, puisque je ne suis pas süß. :-)