"Sie essen, also trinken sie."

Tradução:Eles comem, logo eles bebem.

March 31, 2016

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/hadassahyael27

Grata pela explicação surfx2015. Foi muito útil.


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

Não por isso Ana Maria ! muito fácil de confundir Sie com sie haha
Ainda mais neste caso que tem o sie no início da frase, ficando Sie


https://www.duolingo.com/profile/hadassahyael27

A tradução também pode ser "Vocês comem, logo vocês bebem." (Tratamento de respeito.


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

hm, seria se o último sie fosse com S maiúsculo - Sie

Sie essen, also trinken Sie.

Como é s (minúsculo), não cabe o "você(s)" formal, apenas eles/elas


https://www.duolingo.com/profile/JosCorreia0

Sendo a palavra LOGO adequada para exprimir uma consequência lógica ou necessária, não entendo a utilidade pedagógica desta frase, uma vez que quem come não bebe necessariamente, nem o ato de beber é uma consequência lógica do ato de comer, pois nem toda a gente tem vontade de beber quando come. Eu penso LOGO existo, como dizia Descartes, significa que o facto de existir é consequência necessária e lógica do ato de pensar. Não sei se a palavra alemã ALSO pode significar outra coisa para além do que significa a palavra LOGO em português. Fui ao dicionário Bab.la e encontrei a tradução para ALSO: PORTANTO, ENTÃO E ASSIM. Assim sendo, a frase em português não está correta conforme suspeitava. O que faz sentido para mim é: Eles comem, portanto eles bebem. Ou: Eles comem, assim eles bebem. Ou: Eles comem, então eles bebem. Quer dizer ELES BEBEM PORQUE ELES COMEM. O facto de beber decorre do facto de comer como causa e não como uma consequência necessária e lógica.

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.