1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Übung macht den Meister."

"Übung macht den Meister."

Übersetzung:La práctica hace al maestro.

April 1, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MoritzGuethe

Mir wurde hier mit der Antwort: 'Práctica hace EL maestro' eine richtige Antwort angegeben, allerdings bin ich mir jetzt nicht mehr ganz so sicher, da bei einer alternativen Lösung 'AL' anstelle dessen benutzt wurde? Macht das irgendeinen Unterschied? Oder ist es wirklich egal?

Danke schon mal im Voraus :)


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

Hallo MoritzGuethe.

Man muss die beiden Wörter ("a el") ersetzen. Preposición "a" + artículo "el" = contracción "al".

  • Beispiele:

(el médico) : "Vamos al médico." , nicht "Vamos a el médico."

(el alma) : "Me llegó al alma." , nicht "Me llegó a el alma." ("alma" ist ein weibliches Wort, aber es steht geschreiben, mit dem männlichen Artikel "el".)

(el cine) : "¿Quieres ir al cine?", nicht "¿Quieres ir a el cine?

Rae: contracción al

  • Etwas Ähnliches geschiet mit der Kontraktion "del" = "de" + "el".

(el hijo) und (el vecino) : "He visto al hijo del vecino."

Rae: contracción del


https://www.duolingo.com/profile/MoritzGuethe

Vielen Dank für diese sehr ausführliche Antwort! Allerdings bin ich nun immer noch ein wenig verwundert: Müsste Duolingo dann meine Antwort nicht als nur 'fast richtig' eingestuft haben?


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

Die Antwort "Práctica hace EL Maestro." ist nicht richtig. Es fehlt auch den Artikel "la" und Kontraktion "al".

Grüße MoritzGuethe! :-)


https://www.duolingo.com/profile/MoritzGuethe

Ok danke sehr, dann besteht dort ein Fehler bei Duolingo, da die mir diese Antwort als komplett richtig angegeben hatten. Weißt du vielleicht wie ich das im Nachhinein melden kann?


https://www.duolingo.com/profile/PetraPerl

Fehler können gemeldet werden, indem man beim Ergebnis statt der Sprachblase für Kommentare das Fähnchen wählt. LG


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Inzwischen ist "al maestro" die spanische Regelübersetzung. Anscheinend wurde der Fehler "el maestro" ohne "a" inzwischen korrigiert.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.