https://www.duolingo.com/irishka-erin

До какого максимально уровня в англ.яз рассчитан курс?

Мой уровень Upper Inter- я могу его подтянуть на этом ресурсе? Или здесь только начинающие?спасибо!

2 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Если вы со своего B2 хотите перейти на уровни C1 и C2, то вам не по бесплатным программкам в интернете нужно заниматься, а поехать в англоязычную страну и устроится в местный ВУЗ. Или читать много академической, богатой на термины и вычурные обороты литературы.

Напомню, что обычные носители языка (как английского, так и русского) после окончания школы обычно имеют уровень B1-B2. Тут же по окончанию курса в зависимости от прилежности в занятиях вы сможете с нуля получить или A1 или A2.

2 года назад

https://www.duolingo.com/NellyB18

А Вы попробуйте. Вообще-то, конечно, это для начинающих. Но даже тут Вы, возможно, найдете что-то для себя полезное: новые слова, расхожие фразы... Да и просто ежедневные упражнения. Ну, а если не понравится, всегда же можно поискать что-то другое! :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

Здравствуйте. Начал учить английский с duolingo. Эти шикарно) Как Вы считаете, после прохождения всего курса я смогу уже как-то общаться письменно с иностранцами и читать литературу? Или уровен совсем низок и меньше школьной программы?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Школы разные бывают... По результатам этого курса вы точно сможете читать (закрепите в погружении) и односложно отвечать. Если будете дополнительно заниматься по грамматике, то сможете переписываться и общаться с продавцами на eBay без транслейтеров.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

Задача стоит немножко сложнее. Сам начинающий программист и очень бы хотел общаться с иностранными заказчиками. Конечно они поймут, что это не мой родной язык, но важно чтобы грамотно интерпретировать их просьбы и объясняться. Отвечать на вопросы. Читать тоже очень нужно. Русский перевод делают с опозданием в литературе и уже технологии убегают.

2 года назад

https://www.duolingo.com/vaskodagamo

Только если грамматику на практике вспомнить

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

А кто что посоветует учить параллельно с Duolingo? Чтобы прям уверенно себя чувствовать через годик хотя бы)

2 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian

Заезженная тема на самом деле - "Как мне выучить английский/китайский/клингонский за месяц/полгода/год (нужное подчеркнуть)". Если нужен конкретный результат - тогда вам дорога в языковую школу по вкусу, где вы получите базу по грамматике. Остальное только от вас зависит, и от вашего личного "прям уверенно себя чувствовать". В общем виде могу посоветовать следующее:

  • Читать книги только в оригинале, особенно техническую литературу, справочники, форумы
  • Найти в интернете собеседника - носителя языка, например на interpals.net, или любом другом языковом ресурсе типа italki.com (тут можно и онлайн репетитора найти за деньги)
  • Ну и в целом окружить себя изучаемым языком. Искать ресурсы по теме в интернете, а что именно искать вы поймёте со временем сами, что нужно именно вам. Например, EngVid на ютубе
2 года назад

https://www.duolingo.com/Dronata6

посоветую Puzzle English, LinguaLeo, английский в Ютюбе. Прекрасные обучающие сайты.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

Привет. Хочу спросить. Вот в уроке фраза - my children play near me. Нигде ничего не добавляется? is к примеру. Или просто часто примеры требуют простой перевод, чтобы не сильно зарываться в нюансы? Просто порой встречаешь фразы, что вроде как еще не объяснялись какие-то моменты, что уже в ней присутствую. А перевод будто принимается в упрощенном варианте, поскольку ещё не пройден необходимый материал для создания грамотных конструкций.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Вы бы лучше отдельную тему создали, было бы больше шансов получить ответ.

поскольку ещё не пройден необходимый материал для создания грамотных конструкций

Вы правы. Present simple в этом имеет смысли, если бы в конце была приписка "every day". Тут по смыслу больше Present continuous (...is playing...), который будет дальше по дереву, но как альтернативный вариант тоже должен приниматься. Если ваш вариант выдал ошибку, то подайте об этом сообщение в уроке.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

А вот смотрите, я пока чуток начинаю переводить на русский простые констукции, но не факт, что правильно переведу с русского в эту конструкцию) Это нормально на данном этапе? Т.е перевод на свой язык прокручивается шустрее, чем обратно))

2 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Так у всех. Если вы понимаете 70-80% иностранной речи, то вы почти всегда точно передадите смысл прочитанного/услышанного на родном языке. Назад это естественно не работает - сразу зависаете на выборе оттенков времени (от 6-7 формул для прошлого), нужен или нет артикль, "а это слово буквально крутится на языке"... Нужно много практиковаться, тогда и навык приобретите.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

Спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Grigory_S

Какие сервисы есть нормальные для общения? Interpal вроде ничего. Книгу стоит ли читать пробовать сразу по техническому направлению или же лучше сначала Незнайку на Луне?))

2 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.