"Una donna cucina il pesce, l'altra cucina l'anatra."

Traducción:Una mujer cocina el pescado, la otra cocina el pato.

April 1, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/LucioArmij

"Una mujer cocina pescado, la otra cocina pato " según yo está bien ponerlo sin artículos

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/kfr19631

Sin los artículos "el" ...igual queda bien en español, incluso es más usual .

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/DavidYeisson

me sale error al decir pez y no pescado, siendo ellos los mismos

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/sgomez594

es una condición gramatical producto de la versatilidad de nuestro idioma

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/marialuz860084

Comprueben por favor la solución es la que ustedes dan y la da como.incorrecta. Ya lo he comentado en otro caso

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/pat765073

En español argentino no ser dice el artículo.. cocina pescado y Pato.. no el pescado, el pato

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/johnny609790

En Perú se dice pez al pescado, es lo mismo

December 31, 2018

Discusiones relacionadas

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.