1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Er ist mir unheimlich."

"Er ist mir unheimlich."

Traduction :Je le trouve inquiétant.

April 1, 2016

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/LoadedGun35

J'ai essayé "il m'inquiète", est-ce une traduction possible ici?


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

"Il me fait peur" est il possible ?


https://www.duolingo.com/profile/monique692886

Il me fait peur = er macht mir Angst. Le sens est le même (aussi en français? Je suis allemande)


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Oui le sens est approximativement le même, peut-être que "Il me fait peur" est plus fort.


https://www.duolingo.com/profile/Guillaume182900

Il m'est inquietant aussi, meme si bien plus soutenu


https://www.duolingo.com/profile/HAYFATRIKI

Pourtant, DL n'a pas accepte cette reponse pour moi


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

J'aime pourtant profondément les tournures littéraires, même un peu ou beaucoup archaïques, mais celle-là m'est inconnue…


https://www.duolingo.com/profile/PlmPlk

Je n'ai jamais entendu cette formulation... (en français de France en tous cas)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.