"I have been working for six hours."

Translation:Pracowałam przez sześć godzin.

April 1, 2016



Is there a slight difference in meaning if I leave the 'przez' out?

April 1, 2016


IMO, „przez” is optional here.

April 2, 2016


I would agree, but there is slightly different connotation I feel – "Pracowałem sześć godzin" feels like I could just as well spend 4 hours of those 6 checking out new lolcat memes, while "Pracowałem przez sześć godzin" feels a bit more like I actually did the work during those 6 hours – but that is very tiny difference and maybe it is even just my personal perception. :-)

April 2, 2016


Could you say something like, "Pracowałem od sześć godzin temu"?

September 1, 2016


No. That's mostly because Present Perfect translates poorly into Polish, it changes to simple past tense.

September 1, 2016


Translated back to English, that would say "I worked from 6 hours ago."

February 26, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.