1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Je veux aller à la campagne …

"Je veux aller à la campagne !"

Traduction :Ich will aufs Land!

April 1, 2016

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Pourquoi la traduction allemande n'a pas de verbe exprimant un déplacement (comme gehen) ?


https://www.duolingo.com/profile/Langophobe

Le verbe n'est pas nécessaire parce que le nomnatif indique déjà un déplacement, autrement la phrase serait au datif.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

C'est pertinent : l'accusatif avec aufs suggère un mouvement.


https://www.duolingo.com/profile/Mewionne__

Donc aufs = auf + das, c'est bien ça ? Merci d'avance de votre réponse !


https://www.duolingo.com/profile/Krammy

Je me demande aussi pourquoi on dit pas Gehen auf, mais sûrement que aufs doit déjà indiquer un déplacement ? Peut être :3


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

J'ai eu la réponse dans un autre exercice : la phrase n'est pas complète car le verbe gehen est sous-entendu. C'est habituel quand le sens est évident.


https://www.duolingo.com/profile/amweingarten

Ce sont surtout les auxiliaire de mode (können, müssen, mögen, etc.) qui permette cette ellipse, lorsqu'il sont associés à des verbes de mouvement (gehen en particulier.

  • Wir müssen jetzt los. (sous-entendu : losfahren
  • Er möchte so gern nach Spanien!

https://www.duolingo.com/profile/Didier532067

Pourquoi "aufs" et pas "ins" ?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion
  • aufs = auf + das => sous-entend un mvt.
  • ins = in + das => sous-entend que le sujet est (ou a été) à l'intérieur d'un endroit fermé.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/aufs

https://en.m.wiktionary.org/wiki/ins

Réflexion sur les prépositions :

https://www.thoughtco.com/in-an-or-auf-3978325

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.