"Le beurre est dur."

Перевод:Сливочное масло твёрдое.

April 2, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/j8pC
  • 1994

В каком смысле "жёсткое масло"?


https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Достали из холодильника, пытаетесь отрезать, а оно жёсткое. Если что, под словом beurre подразумевают сливочное, а жидкое типа подсолнечного — huile.


https://www.duolingo.com/profile/__Eugene

Пу-русски нельзя сказать "Масло - жёсткое". Масло может быть густым, загустевшим, затвердевшим, но никак не жёстким.


https://www.duolingo.com/profile/Lora_Stanford_

масло твёрдое обычно, когда достаёшь из холодильника. когда хранится при комнатной температуре, масло - мягкое. в этом предложении общий смысл понятен.


https://www.duolingo.com/profile/__Eugene

Да смысл-то понятен, но "масло жесткое" это не по-русски. Твердое - ок, но не жесткое.


https://www.duolingo.com/profile/Malkavy

Вариант с "твердое" тоже принимает, просто его нет в подсказках перевода.


https://www.duolingo.com/profile/sergovoy

У меня в мобильном приложении (тут ещё из предлагаемых слов предложение-ответ составляешь) твёрдое только предлагает


https://www.duolingo.com/profile/marina629428

Почему надо обязательно перевести: сливочное масло? Почему не принимается вариант " масло твёрдое".


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Потому что beurre — именно «сливочное масло».

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.