"Not like that!"

Tradução:Assim não!

January 21, 2013

25 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

"Not like that!" não pode ser traduzido como "Não gosto disso" porque no inglês o pronome precisa sempre estar presente. Em Português, em "Não gosto disso", o pronome "eu" fica implícito. No inglês não é assim, pelo seguinte motivo: Como o verbo deles não flexiona (gosto, gostas, gosta, gostamos e etc), é impossível determinar o pronome em alguns casos. Além disso, falta o verbo auxiliar "do". Para dizer "Não gosto disso" em inglês, você teria que dizer "I do not like that", ou "I don't like that" (forma contracta).

Com essas dicas podemos saber que esse "like" tem o sentido de "maneira", "modo".

Alguns acham complicado que uma mesma palavra signifique "gostar" e "modo", mas também temos várias palavras no português que são assim. Tomemos "manga" por exemplo. Pode ser uma fruta, uma parte da camiseta, ou uma conjugação do verbo "mangar" (caçoar, tirar sarro). Do mesmo modo, "cara" pode ser "rosto", um adjetivo para coisas que custam muito dinheiro ou uma pessoa em geral.

Bom estudo a todos. :)

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/manoelacracel

gostei da explicação. faz sentido. obrigada.

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Carl_os
Mod
  • 2323

OPA, você foi MUTÍSSIMO BEM nessa explicação vinicius.albuq. Obrigado. Facílimo de se entender.

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/RuanDS

Boa, fiquei aqui também.

October 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/dimgladstone

Fino, thank you.

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MiriamSoar3
October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lylianpenteado

Não desse jeito = não assim = não desse modo = não dessa maneira = assim não

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JMFP

deveria ser aceito: "não desse jeito"

March 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/lylianpenteado

concordo

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

vamo reportando essas coisas, pra eles ajeitarem

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Letcia479846

Dad e that é parecido demais na pronúncia

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Isaa_17

que rapido , errei ):

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Novayan

eu coloquei "não dessa forma!" e errei

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

vamo reportando essas coisas, pra eles ajeitarem

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/DaniloBarr2

Tá confuso

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Edvaldoso

Entendi como Não gosto disso?

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

lê o comentário de vinicius.albuq, ele esclarece bem isso

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Edvaldoso

Obrigado , excelente resposta!

October 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/RobainaAyrton

Coloquei not like that, e ele disse que está correto. não entendi. ótima explicação vinicius.albuq.

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/12ozeiassouza

Gostei da explicação

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cleyton146735

Por isso que tanta gente te segue em

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ValdirAmbr

Not like that

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vincius541017

O Correto não seria "Not like this" !? Me ajudem Galera

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/midiancardozo27

"não como é" fica muito errado?

July 28, 2018
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.