"Sie ist gegangen."

Traduction :Elle est partie.

April 2, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/closroge2

pourquoi "elle est allée" n'est pas juste? et pourquoi ne traduit-on pas le "y" ?

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Elle est allée" est tout à fait correct. Comme il n'y a pas de contexte ici, Duolingo doit l'admettre.

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je viens de le signaler.

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Quel "Y"l Closroge2 ?

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je ne me souviens plus parfaitement mais après avoir écrit "Elle est allée" Duo l'a compté faux et a donné comme correction une phrase contenant "y". Peut-être "Elle y est allée"?

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je ne sais pas, je n'ai pas vu cette phrase. Et "elle y est allée" serait "sie ist dorthin gegangen", non? Pendant que j'y suis, Duo a écrit dans une phrase "dort hin" en deux mots. Est-ce possible?

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est possible. Ça dépend si par exemple tu prends le verbe "gehen" comme base (du sollst dorthin gehen) ou le verbe "hingehen" (du sollst dort hingehen). Ce dernier donne grâce à la particule séparable "ich gehe dort hin".

January 15, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.