1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sie ging in den Palast."

"Sie ging in den Palast."

Übersetzung:Ella entró en el palacio.

April 2, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/betti.paletti

Warum geht 'Ella fue en el palacio' nicht?

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Chris866405

Kann auf das "en" (bzw. "a") auch verzichtet werden? Also gemäss "Sie betrat den Palast"?

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

ich muss jetzt eine frage stellen wo liegt der unterschied zwischen ella entro al restaurante und ella entro en el palacio,kann man entrar jetzt mit a und en verwenden und wenn,wann wird a und wann wird en verwendet

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sol-edad

Es gibt keine Unterschiedene, man kann beide benutzen.

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

mein pc kann keine akzente setzen,also entro soll die 3.person des praeteritums sein

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lerne_spanisch

Wäre auch meine Frage?

'Ella fue al palacio' oder auch 'Ella camino al palacio' müsste doch auch richtig sein. Es steht ja nicht hier: 'Sie ging in den Palast hinein'.

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kw_rj

"entrar": hineingehen, eintreten

"ir": gehen

Demnach "ging" ist "fue", "ging hinein/trat ein/betrat" wäre "entró".

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Pienso que "ella fue al palacio" es una traduccion mas correcta! (28 mayo 2019).

May 28, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.