"We do not exercise."

Traduzione:Non ci esercitiamo.

4 anni fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/pabri

nella precedente frase con la 3^ persona "they do not exercise" la traduzione esatta era "loro non fanno esercizio", in questo caso cambia solo la persona (1^ pers.plurale) io ho tradotto " noi non facciamo esercizio"...SBAGLIATO, perché?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alennas

anche io faccio la stessa domanda

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoVenice

siamo in tre

4 anni fa

https://www.duolingo.com/xenakisz

Siamo in quattro

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Pocket11

exercise mi pare verbo in entrambi i casi quindi esercitare

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Biagins2013

anche io vedendo la 1a traduzione corretta ho scritto "non facciamo esercizi". perchè è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/adrianagadan

cosa vuol dire 'noi non esercitiamo': in italiano si direbbe 'noi non esercitiamo alcuna professione' oppure 'noi non esercitiamo la professione di avvocato' ecc., ma così non vuol dire niente.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Scena: un avvocato chiede a due suoi ex compagni di università (ora avvocati anch'essi) "praticate l'attività professionale?" R. "No, non esercitiamo". Comunque per la professione di avvocato "esercitare" può essere usato anche così, assoluto. Es. è avvocato, ma non esercita

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Pocket11

vale anche e sopattutto per esercizio fisico come dire tenersi in forma

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Noi non ci esercitiamo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

we do not exercise ourself ... potrebbe essere?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

No. Non realmente abbiamo verbi riflessivi in inglese. "He washes and shaves"

Possiamo usare pronome riflessivi quando qualcuno fa qualcosa a sè - "He cut himself", ma più spesso dopo preposizione o come enfasis.

"We looked at ourselves in the mirror"

"We built it ourselves"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio1952

Idem come gli altri

4 anni fa

https://www.duolingo.com/annaalessandra

stessa obiezione degli altri

4 anni fa

https://www.duolingo.com/piga53

mi aggiungo alla lunga fila di contestazioni. Anch'io ho scritto "Non facciamo l'esercizio". PERCHE SBAGLIATO??

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Luisa306977

Stessa cosa, se traduco con "NOI non ci esercitiamo" mi segnala errore

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giuseppe483857

Noi nin ci esercitiamo va bene!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Stefano447053

Non esercitiamoci=non ci esercitiamo

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.