듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"점심식사가 곧 시작됩니다."

번역:The lunch starts in a minute.

2년 전

댓글 6개


https://www.duolingo.com/jegaljun21

Lunch starts in a moment는 어떤이유로 못쓰는 건가요??

10개월 전

https://www.duolingo.com/JiYoungKim859145

lunch starts in a time 은 틀린건가요? 설명 좀 부탁드립니다

2년 전

https://www.duolingo.com/deadweek

'the'는 생략 가능하지만 (오히려 생략하는 게 더 자연스러워요) 'in a time'이라는 표현은 쓸 수 없어요. 'in a second', 'in a minute', 'in an hour', 'in ten hours'는 각각 '일 초 후에', '일 분 후에', '한 시간 후에', '열 시간 후에'를 뜻하는데, 그 중에서 'in (just) a second'과 'in (just) a minute'은 워낙 짧은 시간이므로 '곧'을 뜻하는 관용구이기도 해요. 'in a time of'라는 표현은 'in a time of debt' 혹은 'in a time of war' 등 '~의 시대에서'를 뜻해요. 다시 말해 '얼마 후에', '곧' 등 시간의 흐름을 표현하고 싶으시다면 'in' 다음에는 'a minute', 'three minutes', 'five days', 'a decade' 등 특정 시간/기간을 쓰셔야 해요.

2년 전

https://www.duolingo.com/Ash-Fred
Ash-Fred
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 8
  • 7
  • 1138

in a short time이라고는 해도 in a time이라는 표현은 쓰지 않습니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/acxG3

Minute가 꼭들어가야되요?

6개월 전

https://www.duolingo.com/mjNSpt

lunch starts soon 은요 ..?ㅠㅠ

6개월 전