"Сейчас июнь."

Перевод:Nous sommes en juin.

April 2, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/GoXLd

Такая конструкция допустима только в использовании в диалоге с людьми на встречах, а так же при общении с шефом; при общении с друзьями конструкция с "on".

Например:

1). Nous sommes en juin 2). On est en juin

Предпочтительно использование второй конструкции (даже с людьми на vous). Первая же покажет, что вы еще тот рептилоид.


https://www.duolingo.com/profile/Gor361319

Программа сама даёт перевод слова "сейчас", как " maintenant". Почему?


https://www.duolingo.com/profile/vg8I5

чем плох il est juin


https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

Почему нельзя перевести иначе здесь?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Как например?


https://www.duolingo.com/profile/modame_Polin

А почему перевод не такой как в других примерах? Nous sommes c'est juin?


https://www.duolingo.com/profile/ChesyzChesy

Il est en juin - pourquoi нет?


https://www.duolingo.com/profile/vysI13

у меня приняли перевод Il est juin


https://www.duolingo.com/profile/Maxy600187

Будто бы снова в школе, мы так на уроках учили :)

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.