"Сейчас июнь."

Перевод:Nous sommes en juin.

April 2, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/GoXLd

Такая конструкция допустима только в использовании в диалоге с людьми на встречах, а так же при общении с шефом; при общении с друзьями конструкция с "on".

Например:

1). Nous sommes en juin 2). On est en juin

Предпочтительно использование второй конструкции (даже с людьми на vous). Первая же покажет, что вы еще тот рептилоид.

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gor361319

Программа сама даёт перевод слова "сейчас", как " maintenant". Почему?

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

Почему нельзя перевести иначе здесь?

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Как например?

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

Июнь.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Перевод «Сейчас июнь» дан с методической точки зрения. Дословно конструкция «Nous sommes...» переводится как «мы...», здесь же она имеет другое значение и употребляется с месяцами года. Стоит обратить внимание на конструкцию и запомнить её употребление.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/modame_Polin

А почему перевод не такой как в других примерах? Nous sommes c'est juin?

May 7, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.