Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Yo les digo que no."

Traducción:Jo els dic que no.

Hace 2 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/TaliaBoi

Es pot dir "jo els HI dic que no"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Aunque ya te ha contestado Landertxu0 quizás su respuesta sea demasiado lacónica y convenga una explicación un poco más detallada. La traducción de la frase en español es como dice DL. Sin embargo, en el lenguaje oral se emplea mucho el pronombre hi de forma inadecuada. Los pronombres adverbiales, con los débiles, son una parte del idioma catalán que cuesta aplicar correctamente. La frase que tú propones (jo els hi dic que no) es correcta gramaticalmente, pero significa otra cosa. Todo pronombre representa algo que ya se ha dicho o que se sobreentiende por el contexto. En este caso no podemos suponerlo y por lo tanto no cabe el pronombre.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 978

Pero este "hi" en realidad no sustituye nada. Forma parte de "els hi", o "elzi", plural de li en varios dialectos, aunque el estándar es "els", que es lo que hay que escribir.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BarakSaltz
BarakSaltz
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 16
  • 15
  • 11
  • 8

Yo, como un estudiante de español como una lenga extranjera, quiero commentarios sobre "cuesta aplicar". En el mensaje que usted escribió, el sentido podría parecer: "debería aplicar".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 978

Cuesta aplicar = es difícil aplicar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 978

Es pot dir però no escriure.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

"Yo les digo" a ellos y "yo les digo" a ustedes ¿se escribe lo mismo?

Hace 5 meses