Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"For over a decade"

Çeviri:On yıldan daha uzun bir süre boyunca

4 yıl önce

40 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/byjoker

"on yılı aşkın" yazdım kabul etmedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

çünkü sizinki "over a decade" in çevirisi olur, yukarıda da bahsedildiği gibi "for" burada bir süreklilik gösteriyor. "On yılı aşkındır" ya da "On yılı aşkın bir süredir" yazsaydınız kabul olurdu.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/GokhanErim

''On yılın üzerinde " uygun olmaz mi? Kabul etmedi de

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"for" u çevirmemişsiniz. sadece "over a decade" olsaydı doğru olurdu.

"for" eklediğimizde, on yılın üzerinde bir süre için/boyunca/-dir gibi anlamlar elde ediyoruz.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/nazmunver

Çeviri: On yıldan daha uzun bir süre boyunca nasıl oluyor anlamış değilim. Daha kısa cevabı nedir?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • decade: on yıl,
  • over a decade: on yıldan uzun (bir süre)
  • for: -dır, boyunca

en yakın çeviri bu

"on yıldan uzun süredir" de doğru ve daha kısa. bu ikisi cümleye göre değişir. eğer geçmişte olup biten bir şeyden bahsediyorsak -dir kullanamayız, mesela I worked there for over a decade: On yıldan uzun bir süre boyunca orada çalıştım ama I have been working there for over a decade: On yıldan uzun süredir orada çalışıyorum/çalışmaktayım

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/_Ezginur

Decade den once neden 'a' kullanmış ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Decade - On yıllık bir zaman dilimini ifade ediyor.

"A decade" değil de "two decades" olsaydı yirmi yıllık bir zaman dilimi ifade edilmiş olurdu.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/escape16

Ornek guzel

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/secretrecipe

a/an kullanımına bir göz atın: https://www.duolingo.com/comment/2319658

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BulentGercek

"Onyıldan fazlası için." diye çevirmemiz de mümkün olabilir mi sizce?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

fena değil ama çok doğal gelmedi senin örnek diğerine nazaran. bi de burda 'for' 'için' anlamında değil tam. zamanla alakalı şeylerde 'boyunca' gibi düşünebilirsin.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BulentGercek

Evet kesinlikle bu konuda zayıf olduğumu farkettim. Çok teşekkürler Barış!

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

"for ten minutes" = "on dakika boyunca". bu şekilde kendin de türetebilirsin bişeyler, hanım kontrol eder :-)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/cmeral

" bir onyıldan fazla " diye neden olmuyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

öncelikle on yıl ayri yaziliyor. ve "for" yukarida barisin da yazdigi gibi, bir süreklilik belirtiyor, boyunca gibi. On yıldan fazla bir süre/zaman boyunca ya da On yıldan fazla zamandir olabilirdi mesela

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/DilaverAKINCI

"On yıllar boyunca" cevabı da burada doğru olmaz mıydı acaba?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"On yıllar" ifadesi geçmiyor örnekte. On yıllar demek için decades dememiz gerekiyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/halukarari

''On yildan beri''kabul etmedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

on yıldan beridir demeniz lazım, "for" yüzünden

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Enes_OZPOLAT

''onlarca yıldır'' yazdım kabul etmedi.yanlış bi tercüme mi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

evet çünkü a decade, ama decades değil

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/gpekyalcin

Two decade three decade var mi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

two decades, three decades evet

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/t-ran

Arkadaşlar on yillara takılmadan önce over yaziyor yani bitti kelimesi bu cumlede yok onu anlamadim

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bir kelimenin birden başka anlamı olabilir, over'ın da pek çok anlamı var sözlükten bakınız :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/cevatim

Dir ekine gerek varmi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BulentGercek

Selcen Ozturk'un cevabı sizin sorunuzun cevabını da içeriyor. Bknz : "On yıldan fazla bir süre/zaman boyunca ya da On yıldan fazla zamandir". Yazılanları okuyarak soru sormanızı tavsiye ederim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/cevatim

cok heyecanlisin Co. Bir sakin ol. Heryere ziplama evet bu program benim icinde cok iyi oldu ama moderatordu benim muhatabim. iste neden seceneklerde yok veya neden o sekilde verilen cevap yanlis kabul ediliyor onu sordum mudur bey

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bir kere kullanıcıların bildikleri konularda birbirine cevap vermesi güzel, gitgide kalabalıklaşıyor burası bizim her soruya yetişmemiz mümkün değil. "-dır" ekine ya da benzer bir ifadeye gerek var diğer yorumlarda da açıklandığı gibi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/cevatim

tesekkur ederim selcen hanim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ehsankakaei91

why should I say "on yıldan fazladır" instead of "on yıldan fazla"?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"on yıldan fazla" = over a decade

"on yıldan fazladır" = for over a decade

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ehsankakaei91

on yıldan fazladır= it is over a decade!

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

this is also correct. but: "I have been writing a book for over a decade" = On yıldan fazladır bir kitap yazıyorum. It is NOT: On yıldan fazla bir kitap yazıyorum

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ehsankakaei91

that's true. but here I believe my answer should be considered as a correct one

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

unfortunately I cannot think of any context where "on yıldan fazla" means "for over a decade"

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/suleymanalkaya

On yil uzeridir yazdim kabul etmedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

Türkçesi biraz tuhaf değil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BulentGercek

Evet okuduğum hiçbir Türk Edebiyatı klasiğinde "üzeridir" kelimesine denk gelmedim. Doğru görünüyor ama kulağa hoş gelmeyen bir durum da var. "üzeridir" kelimesine "film 15 yaş ve üzeridir" şeklinde bir kullanımına sıkça denk geliyoruz. Ancak başka hiçbir yerde kullanıldığını açıkçası görmedim.

4 yıl önce