"Ro'n i'n arfer hoffi bwyta malwod pan o'n i'n mynd i Ffrainc."

Translation:I used to like eating snails when I was going to France.

April 2, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/Squonkalini

This translation sort of implies that the snails were eaten on the way to France, not that the speaker habitually ate them when he was there. If that is not the intention of the Welsh, would a better translation be "when I went to France?"

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1528

Yes, this is a poor sentence both grammatically and in terms of national stereotypes, now deleted.

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/Squonkalini

I hadn't thought about the stereotype, but I guess you're right.

April 2, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.