"Sie sehen den Mond."

Übersetzung:They see the moon.

Vor 2 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/TomWilke1

"Sie sehen den Mond" kann sowohl "They see the moon" als auch " You see the moon" sein. Verwirrende Höflichkeitsform :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Thisiseyo

nicht ganz richtig They (Plural mehrere personen)du sagst "They see the moon" meinst du das mehrere personen den mond sehen

You (Du/Sie) : wie du weisst gibt es im englischen keine zwei wörter für Du oder Sie wie im deutschen sondern nur You

also ist: You see the moon entweder "Du siehst den mond" Freund oder Bekannter oder Kumpel , You see the moon "Sie sehen den mond" wenn es eine fremde person ist.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TomWilke1

Genau, wenn jemand fragt was er in diesem Moment sieht und man direkt in der Höflichkeitsform antwortet würde man sagen "Sie sehen den Mond" "you see the moon". "Sie sehen den Mond" kann aber dann in einem anderen Kontext auch "they see the moon" bedeuten. Es sollten einfach beide Antworten als richtig gelten

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.