I put 'I am going to hear it' and was a correct answer. But after reading what Spanish Dict said , I found out, that translation would only be used in some regions of Latin America. Furthermore the reference said escuchar means 'to listen to' and is transitive and therefore takes a direct object and the Duo translation is much more correct than my answer.
I translated the same as you did. I agree with your statement. I've been noticing that I'm receiving "correct" for what I really think are wrong answers after seeing the Duo translation.
I answered "I am going to listen to you" and it was marked as incorrect, but it is also valid, because it can be "La voy a escuchar a usted". I will report it!
Yes this is exactly what I never seem to be able to retain. I learn about direct and indirect objects and el,lo,le,la etc but it never sticks!
Why was Alexis' comment given a negative mark? I see no reason the object has to be "her."
Don't know why somebody gave you a negative mark. You are absolutely correct and gave a great example.
Shouldn't it be "le voy a escuchar? "la" voy a escuchar sounds like "I will hear it" rather than "I will listen to her".
Can LE/LES (IOP) also be an acceptable pronoun? It seems to me that "listen to" could indicate Indirect Object Pronoun. I had seen this same question asked below in the thread, but it was not answered. I hope a spanish-speaking pro can help with the question, Thanks
Escuchar takes a direct object because the "to" in included in escuchar. To listen takes an indirect object. Both can function with no object. See jf's comment.