"Kto będzie pił kawę?"

Translation:Who will be drinking coffee?

April 3, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/NanoRicci

Could this sentence be used to offer coffee after lunch? Because we sometimes say it like that in spanish.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/mihxal

Not nesessarily after lunch but yes, it can be used to offer coffee - especially if there are many people.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/NanoRicci

Yes, yes... I wrote that only as an example ;P... thanks for your answer :)

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/ADJD4

How would one say, "Who will have drunk coffee?" I thought it was also this one

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

I guess "Kto wypije kawę?"

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/Romekcito

so this can be "who will drink coffee" and "who will be drinking coffee"? Is not the same, is it?

February 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

I believe that despite the fact that at first sight 'who will drink' sounds perfective, it doesn't have to be. Both seem to be correct translations. "Who will be drinking" is better, as it shows the 'continuity' of drinking.

February 14, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.