"Tu connais un homme."

Перевод:Ты знаешь мужчину.

April 3, 2016

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/SucreMusic

Ребят долгое время мучает вопрос касающихся глаголов savoir и connaitre можно же было сказать "tu sais un homme". Так же с глаголами aller-marcher, parler-dire объясните когда и при каких обстоятельствах употребляются данные глаголы. На Hello Talk носители языка часто исправляют меня когда я употребляю эти глаголы но объяснить что то не торопяться). M'aidez s'il vous plaît)


https://www.duolingo.com/profile/Claire-Eclaire

"tu sais un homme" - так говорить нельзя, это ошибка. Знать кого-то только connaitre! Посмотрите в интернете правила употребления слов savoir и connaitre. Их довольно много. С глаголами parler-dire проще. Глагол parler (говорить) используется в таких словосочетаниях как например" говорить по телефону", "говорить по-французски" je parle francais, а dire (сказать) используется, когда дальше следует прямая речь Je dis oui.


https://www.duolingo.com/profile/4d7R2

Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Aurora_Runa

нужно ли здесь проговаривать "s" перед гласной в "un"


https://www.duolingo.com/profile/Vovchik_84

Почему артикль un воспринимается как ошибка, и переводит - один?


https://www.duolingo.com/profile/Vladislav_Svitov

не "знакомишься с мужчиной"? Понятно, "знаком" не подойдёт, не Present, но если знаешь, то "un" - это как-то странно.


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Vladislav_Svitov А у меня приняли перевод: "Ты знаком с мужчиной"


https://www.duolingo.com/profile/MYGf13

Однозначно, перевод на русский язык некорректен!


https://www.duolingo.com/profile/Michel444703

Почему здесь неопределенный артикль?


https://www.duolingo.com/profile/Igor892422

Если "знаешь мужчину", то должен быть определённый мужчина? В этом случае нужно говорить не "un homme", а "l'homme"?


https://www.duolingo.com/profile/Claire-Eclaire

необязательно. Если мужчину упоминают в разговоре первый раз, то можно писать и с неопределенным артиклем


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

В этом предложении нет стандартного "предварительного" упоминания, здесь сразу "ты знаешь" в утвердительной форме. Т.е. "ты знаешь какого-то/любого/одного мужчину". Достаточно необычное употребление, на мой взгляд, и контекст сложно представим.

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.