1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Perdón, eres una tortuga."

"Perdón, eres una tortuga."

Übersetzung:Entschuldigung, du bist eine Schildkröte.

April 3, 2016

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/hawi-t

Dieser Satz würde im Deutschen nur im Karneval auftauchen. Aber möglich ist es.


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

Der Satz ist gar nicht so abwegig wie es scheint. Die Spanier vergleichen gern alles was sehr langsam ist mit Schildkröten. Ähnlich wie wir das mit Schnecken tun. Scheckenpost oder Schneckentempo heisst dort "a paso de tortuga". Wenn ein Spanier also sagt, Du wärst eine Schildkröte, dann meint er damit, Du wärst eine Schnecke oder auch lahme Ente.


https://www.duolingo.com/profile/Kim.Sunshine

Schön, dass die Übungssätze augenscheinlich auf Relevanz für den Alltagsgebrauch geprüft werden :D ;)


https://www.duolingo.com/profile/Jule621931

Im deutschen hört man doch öfter mal "du bist ein Schwein/Esel/ eine Ziege" um Eigenschaften auszudrücken, auch mit "nimm es mir nicht übel" davor. Wo ist jetzt das Problem? La Tortuga ist eben die spanische lahme Ente


https://www.duolingo.com/profile/immerweiter

Pardon, du bist eine Schildkröte, das Wort Pardon ist in Deutschland wohl bekannt


https://www.duolingo.com/profile/sabine567974

Warum ist pardon falsch


https://www.duolingo.com/profile/IntoTheCreator

Vermutlich, war es ursprünglich kein Bestandteil der deutschen Sprache, sondern hat sich von anderen Sprachen her eingedeutscht.

Edit: Ich kann auch falsch liegen. Steht im Duden (auch für den Kontext, in dem das ein Synonym für "Verzeihung" ist). Allerdings mit dem Zusatz "veraltend".


https://www.duolingo.com/profile/Ezzlar

Ich glaube, dass seit Napoleon mit seinen Jungs durch Deutschland gefegt ist, ist "pardon" auch im Deutschen gängig.


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Wieso? Hat er sich dafür ständig entschuldigt?


https://www.duolingo.com/profile/rs2007

Das ist vool schlecht weil ich entschuldige geschrieben haben und nicht Entschuldigung


https://www.duolingo.com/profile/Sabine671974

Wenn ich eine Person duze heißt es. Entschuldige, du bist eine Schildkröte


https://www.duolingo.com/profile/cilgia2

Entschuldigung ist richtig. Entschuldige ist falsch. Wer sagt denn sowas im reellen Leben?


https://www.duolingo.com/profile/Michaela542622

Ich finde, es sollte beides gelten, so macht man es für Anfänger nur unnötig kompliziert, obwohl es auf das selbe hinauskommt.


https://www.duolingo.com/profile/Jule621931

Ich fürchte, da das eine ein Substantiv ist und das andere ein Verb im Imperativ, handelt es sich um zwei völlig verschiedene Dinge. "Leben" und "Lebe!" würde man ja auch nicht synonym verwenden.


https://www.duolingo.com/profile/albertoPar767270

"du bist eine schildkröte" das wird in gewissen kreisen gesagt, sber die Entschuldigung davor hsbe ich noch nie gehört. dieser satz hört sich an als würde ein Kleikind mit dem Tier reden. Finde das hier nicht angebracht.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.