1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "Mae hi yma ers sbel."

"Mae hi yma ers sbel."

Translation:She has been here for a while.

April 3, 2016



why is this "she has been here for a while" and not "she is here for a while"? (In England, we do say the latter quite frequently, when "she" is still here!)


In Welsh the present is used for actions which have been and still are happening:

  • Rydyn ni'n byw yma am sbel - We have lived/have been living here for a while
  • Mae e'n gweithio yno am flwyddyn erbyn hyn - He has worked there for a year now.


I feel that Froggy's original question is still unanswered: if the meaning one wishes to convey is specifically 'She is here [now and is to remain] here for a while', how is this done in Welsh? Would one perhaps use the future tense, on the grounds that the sbel implicitly extends beyond the present moment into the future?


You can use either the present or the future with bod, really, although the future could also mean that she has yet to arrive:

  • Mae/Bydd hi yma am sbel

Generally there is enough context around these things to make the meaning clear - we cannot show that very well on Duo where there is generally just one sentence being given at a time.


is it just coincidence that 'sbel' resembles 'spell'? as in 'she's been here for a spell'?


Nope, not a coincidence -- according to the "GPC" dictionary, sbel is a borrowing from English "spell".


This is so procrustean. The welsh speakers say ""she is here her for a spell'. Where did while come from?

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.