1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "Mae hi yma ers sbel."

"Mae hi yma ers sbel."

Translation:She has been here for a while.

April 3, 2016



is it just coincidence that 'sbel' resembles 'spell'? as in 'she's been here for a spell'?


Nope, not a coincidence -- according to the "GPC" dictionary, sbel is a borrowing from English "spell".


Why is 'she is here for a while' wrong? there's no context to say otherwise. how would I write 'she is here for a while' if not like this?


why is this "she has been here for a while" and not "she is here for a while"? (In England, we do say the latter quite frequently, when "she" is still here!)


In Welsh ers is used with the present tense for actions which have been and still are happening:

  • Rydyn ni'n byw yma ers sbel - We have lived/have been living here for a while


I feel that Froggy's original question is still unanswered: if the meaning one wishes to convey is specifically 'She is here [now and is to remain] here for a while', how is this done in Welsh? Would one perhaps use the future tense, on the grounds that the sbel implicitly extends beyond the present moment into the future?


You can use either the present or the future with bod, really, although the future could also mean that she has yet to arrive:

  • Mae/Bydd hi yma am sbel

Generally there is enough context around these things to make the meaning clear - we cannot show that very well on Duo where there is generally just one sentence being given at a time.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.