Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Tengo hijos e hijas."

Übersetzung:Ich habe Söhne und Töchter.

Vor 2 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/Anja.Media1

Warum wird hier "e" statt "y" als Bindewort benutzt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 17
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

"E" statt "y": immer wenn der folgende Wort mit "i-" oder "hi-" beginnt.

  • Daniel y Antonio son padre e hijo. (Daniel und Antonio sind Vater und Sohn).

"U" statt "o": immer wenn der folgende Wort mit "o-" oder "ho-" beginnt.

  • ¿Cuando ocurrió eso?¿Ayer u hoy? (Wann ist das passiert? gestern oder heute?).

Bye =)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SofiaKhan3

hijos=Kinder, Söhne hijas=Kinder, Töchter Verstehe ich das richtig?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/GaviotaTenerife

hijos = Söhne / hijas = Töchter. Meint man mehrere eigene Kinder, wobei es sich um Söhne UND Töchter handelt, wird immer die männliche Gesamtbezeichnung genutzt. Ich habe Kinder = Tengo hijos.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SofiaKhan3

Danke hijos=Söhne, Kinder/hijas=Töchter

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/atompilzwolke

Warum geht "Ich habe Jungs und Mädchen" nicht als Übersetzung? Hijo heißt doch auch Junge, müsste dann hija nicht auch Mädchen heißen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ronni113

in diesem Fall ist nunmal gemeint, dass man Söhne und Töchter hat. Jungs und Mädchen könnten z. B. auch Adoptiv-Kinder (weiß nicht wie man es schreibt) heißen. Es könnten auch freundinnen oder freunde heißen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/atompilzwolke

Ja, das ist mir bewusst. Aber da sich vom Satz her nicht erschließen lässt, welches Verhältnis vorliegt, sollten doch alle Möglichkeiten richtig sein. Ist keine Frage des Verständnisses, eher eine Frage der Auslegungsvielfalt der Übersetzungsmöglichkeiten.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ronni113

Aber bei duolingo soll man immer nur die genaue Übersetzung abgeben

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Werkschatz
Werkschatz
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 2

Das geht oft nicht immer so gut, besonders bei Redewendungen ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ronni113

Das weiss ich ja. aber ich habe noch nie gehort, dass madchen hija heisst und junge hijo. eigentlich immer nur tochter und sohn.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Smudi-O

Hallo! Mich würde sich interessieren, warum in diesem Beispiel "e" und nicht "y" verwendet wird. Haben beide Wörter eine unterschiedliche Bedeutung? Danke!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Nybbas

Warum heißt Tengo hier ich ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

"tengo" heißt "ich habe" (oder in anderem Zusammenhang "ich muss (etw. tun)"). Das "ich" steckt im Wort schon drin, deswegen kannst du "yo tengo" schreiben oder nur "tengo", wobei das "yo" eigentlich nur explizit geschrieben wird, wenn du es hervorheben willst.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/El_cepillo

niño y niña = Junge und Mädchen hijo y hijas = Sohn und Tochter

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/WernerKapu

Ich habe söhne und Töchter

Vor 10 Monaten