"Er mag Tomaten."

Traduction :Il aime les tomates.

April 3, 2016

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/np8gWHZu

Pourquoi l'article défini n'est-il pas utilisé dans la phrase en allemand? (Er mag die Tomaten)? Sinon, Er mag Tomaten ne devrait-il pas être taduit par: il mange des tomates? Signalé


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour les préférences ou aversions générales on n'utilise pas d'article en allemand. Ich mag Katzen. Ich liebe Schokolade. Ich hasse Hundedreck auf der Straße.


https://www.duolingo.com/profile/milkaclem

Je comprends la phrase allemande "Ich mag Tomaten" mais pas la traduction française "j'aime les tomates". Je ne comprends pas pourquoi "les" alors que d'après mes connaissances si il n'y a pas d'article avant un nom pluriel cela se rapport à "des" en français... Like Pour qu'on voit


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour les préférences ou aversions générales on utilise l'article défini en français. J'aime les animaux c'est à dire tous les animaux, les animaux en général.


https://www.duolingo.com/profile/sllslssl

Est ce qu au présent de l indicatif la p1 et la p3 du singulier sont souvent semblables ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Disons qu'au moins pour les verbes avec conjugaison régulière ce n'est pas le cas. La conjugaison régulière donne "-e" à la p1 et "-t" à la p3 (ich singe/ er singt).

Mais il y a quand même d'autres exemples où p1 et p3 au singulier sont identiques: ich kann/ er kann, ich muss/ er muss (sont ceux qui me viennent à l'esprit en ce moment).

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.