Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ich schwimme im September nicht."

Übersetzung:No nado en septiembre.

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Edispagnol

Wieso ist "No nado durante septiembre." nicht auch ok? Im weitesten Sinne heisst dies doch auch "ich schwimme im Septembee nicht"...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Meh145419

Ich finde durante sollte zählren, weil bei der Frage "durante el septiembre no nado" "Ich schwimme im September nicht" als Antwort akzeptiert wird

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SteviKiwi

In einer anderen (multiple choice) Übung wird September neben 'septiembre' auch mit 'setiembre' übersetzt. "No nado en setiembre." wird hier allerdings nicht als korrekt akzeptiert. Wieso?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 16
  • 10
  • 10
  • 7
  • 215

Müsste auch korrekt sein, obwohl ich die Schreibweise setiembre bisher noch nicht oft gesehen habe.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Brian882764

Ist "im" im Deutschen nicht eine Kontraktionen (Schmelzwort)? Also "in + dem" = "im"?

Könnte die Antwort daher nicht auch, "No nado en el septiembre" sein?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Qyt9urzu

Monatsnamen werden meist ohne Artikel verwendet. Das klingt für Spanier also unnatürlich.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Maral424492

In einer anderen Aufgabe war es zwingend erforderlich, dass es "en mes de septiembre" heißen muss. Im hier vordefinierten Satz steht nur en septiembre". Ist nun beides korrekt? Bei mehreren möglichen Konstellationen wäre hin und wieder ein Hinweis sinnvoll.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/TanjaMarle

Durante bedeutet "während "

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/blub676359
blub676359
  • 22
  • 19
  • 212

Warum wird das "yo" bei diesem Satz nicht akzeptiert?

Vor 3 Monaten