1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Ці студенти ставлять запитан…

"Ці студенти ставлять запитання на цьому сайті."

Переклад:The students ask questions on the site.

April 3, 2016

19 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Yablunka

Досі не знайшла логіки у вживанні артиклю. Чому перед словом питання його нема? Він в принципі міг же бути: Ці студенти ставлять ці питання на цьому сайті.


https://www.duolingo.com/profile/RuslankoLang

Чому досі ніхто не відповів на це? Це ж нормальне запитання. Мене, до речі, воно теж цікавить.


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Артиклі ОБОВ"ЯЗКОВО ставляться перед іменником У ОДНИНІ (окрім випадків, коли перед іменником стоїть вказівний чи особовий займенник). Наприклад: "a cat"-невизначений артикль-мова йде про будь-якого кота взагалі, "the cat"-визначений артикль-говоримо про конкретного, відомого нам кота, "this/that cat"-тут вказівний займенник "this/that"- цей/той кіт, ми його вже конкретизували у попередньому тексті, або, в натурі, показуємо на нього, "my cat"- особовий займенник "my" - мій кіт. Перед іменниками у множині артикль НЕ ОБОВ"ЯЗКОВИЙ. Допускається використання ВИЗНАЧЕНОГО артиклю або займенників. В даному реченні слово questionS - у множині, які саме питання - не конкретизується, тому без артиклю.


https://www.duolingo.com/profile/Switlana65097

чому не поиймає these students?


https://www.duolingo.com/profile/lola254794

Це лише мені здалось, що обидві правильні відповіді абсолютно ідентичні?


https://www.duolingo.com/profile/be812

В одній " on THE site", а в іншій "on THIS site"


https://www.duolingo.com/profile/filinoGIRL

доброго дня пропоною записатися у мою школу під назвою oxsford(оксфорд)


https://www.duolingo.com/profile/Mirosko1

Якщо на початку This students, а не The students значить має бути "Ці студенти"... Шо за...


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1190

Гм, а як щодо правила, що англомовні "всегда "уточняют" "чью жену они любят" или "чьи ноги они моют"?" Куди дивиться "класик" Драгункін? ;)

Про всяк випадок спробував цілком природне уточнення: "The students ask THEIR questions on the site," - а от фіґвам.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1269

Щодо "уточнення". Я зустрічав більш розгорнуте пояснення, що в англійській завжди уточнюється про частини людського тіла і ще щось (чи то особисті речі, чи члени сім'ї - зараз не пригадаю, де я таке читав). А що Драгункін не вказав, що не все супроводжується присвійним займенником, то неможливо сказати про все в посібнику для початківців. Так же, як і в Дуолінго для початківців.

Ви не заглядали на Puzzle English? Після моїх відвідин вони кілька місяців надсилали мені цікаві матеріали і запрошували підписатись на них. Там завдання перевіряють не роботи, а вчитель відповідає на запитання учня. Звісно, за гроші. Для пенсіонера це занадто, бо навіть Кравчук скаржився, що важко жити на пенсію в ...дцять тисяч гривень, а у мене значно менше.

Ви переросли Дуо, то може і зацікавитесь.


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

До речі, знайшла ще одне цікаве зауваження про походження артиклів. Виявляється, артикль "a" - це скорочення від "one", тобто прямо вказує на однину, а "the" - скорочення від "this/that/these/those". Може, комусь так легше буде зрозуміти та запам"ятати.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1190

The, насправді,- тільки від that (тут дівчата кілька років тому розповідали - може якось наткнетеся).
Походження неозначеного артикля від one ще краще зрозуміло у формі an. Проте є небезпека підсвідомо обмежуватися цими значеннями, при тому що внаслідок важкого, тривалого і скособочен розмаїтого ) історичного розвитку англійської мови артиклі набули купу інших сенсів.


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Fb8U1, якийсь час я займалась на busuu.com. Він побудований по принципу соціальної мережі, де завдання перевіряють не роботи, а люди-носії мови з усього світу (звісно, не всі носії достатньо грамотні, щоб навчати/повчати інших, але то таке...). Найбільш цінним, як для мене, там є голосові вправи, коли ти складаєш невеличкий текст на задану тему и промовляєш у мікрофон. А інші люди слухають та намагаються зрозуміти :) Нажаль, на сьогодні цей сайт також перейшов на комерційну основу, безкоштовним залишився тільки "прожитковий мінімум"


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1190

Я, як завжди, хотів би правило ) Тобто, авторитетне джерело - словник чи підручник (кембріджський, оксфорський, вест-мінстерський чи який інший даунінг'ський), де англійською по білому було прописано само правило, сфера його застосування, винятки тощо. Ну, стандартно.
Драгункин тут, звичайно, по приколу, "для красного слівця". Він, зрозуміло, англійську знає, але в нього є й інші ... неточності, та то таке. Залишимо у спокої Драгункіна і зупинимось на українському курсі Дуолінго. Тут у "Медицині" є вправа про те, що
Він почувається слабким після хвороби,
яка при перекладі категорично вимагає
He feels weak after his illness.
Хвороба - це точно не частина тіла, особиста річ чи член сім'ї, а менше з тим.
Щодо Дуо, то мені подобається платформа. Я не вважаю "підручник (довідник) із завданнями" чи навіть соціальні мережі кращим способом вивчити мову. Для інтерактивного самостійного навчання ось така форма, напевно, саме те. Нажаль, воно більше не розвивається. Здавалося б, усе є - тільки наповнюйте курс. А от ні ( А так, справді, після кількох років навчання, тренуєш уже не англійську мову, а власну пам'ять, бо можна не перекладати, а просто пригадувати )


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

"Тонкий англійський юмор...." В даному реченні не йде мова про те, що вони ставлять СВОЇ запитання :)


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1190

Дуже тонкий) Я важко уявляю, як людина може поставити не своє запитання. Тобто, звичайно, його хтось міг артикулювати раніше, а людина, що ставить, взагалі виявитися простим модератором і ретранслятором. І тоді вона уточнює: "Марьванна, єсічо, це не моє запитання - це Вася із третьої парти цікавиться." ("Все, що ви хотіли знати про секс, але боялись спитати" (Вуді Аллен)). Але це запитання все-одно вже її, бо поставила його саме вона.
Якщо добивати висмоктану з пальця тему, то стилістично саме із причини очевидної приналежності запитання особі, що його поставила, в українській і, напевно, в англійській присвійний займенник часто прибирається. Але із займенником теж мусить бути правильно.


https://www.duolingo.com/profile/x51j1

Можливо достатньо лише ask? Бо отримується формулювання запитують питання)


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1269

Думаю, що перехідне дієслово повинно мати доповнення, яке показує на який іменник переводиться дія.


https://www.duolingo.com/profile/ludlub34

Постійно у таких ррикладах правильні ввдповіді не реагують на дотик і зоб перейти далі змушені давати невірну відповідь

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.