1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Yesterday was my last day at…

"Yesterday was my last day at the firm."

Překlad:Včera byl můj poslední den v té firmě.

April 3, 2016

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/standa.lepi

Proč je tam at a ne in. Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ustalene spojeni. IN se v tomto pripade nevyskytuje


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Včerejší den byl můj poslední ...


https://www.duolingo.com/profile/Alzheimer_Josef

Takže dnes už tu nejsi? -)


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Nepsal jsem to celé, bylo tam pár teček "včerejší den byl můj poslední v té firmě" ( nebo lépe v "té firmě poslední")


https://www.duolingo.com/profile/tikjosef

Včera byl poslední můj den v té firmě


https://www.duolingo.com/profile/robod.cz

"Včera byl můj poslední den v podniku." Mělo by být uznáno, dodal jsem to v "nahlásit", ale pro jistotu ještě zde.


https://www.duolingo.com/profile/Mi.lek

Hezký den, co je zde podmětem? Nemělo by být Yesterday it was ....

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.