"Co myślisz o kryzysie?"

Translation:What do you think about the crisis?

April 3, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/LICA98

img - -

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/Vengir

Hah, I think I recall a slightly older version of this map with Greece and Cyprus still green as well. It's… interesting how stuff later turned out to be with those two.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/zagadka314

Is this the banking crisis map?

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/PopCultureTime

It is. Who knew Poland had a huge advantage over all the other countries in the E.U.

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/Zkamin

My gut feeling is saying jak myślisz also works? (Haha in East Asian languages, it sounds better to say "how" here - not that this is relevant)

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Well, that would work in spoken, a bit colloquial language, but is not really considered proper Polish.

Also even if it works in a construction, it wouldn't in this sentence, it just wouldn't make sense.

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/zagadka314

Why is this accepted? "What do you think about a crisis?"

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

That is a version for the bankers. "What do you think about a crisis? I think we should cause another one, don't you agree?" ;)

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/zagadka314

Hahaha great example. Sadly sometimes this actually happens. Make a fake crisis and you can sell more stuff… Remember the whole Swine Flu thing? Man, some people made money on that one.

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/PetrDiblik

Well, it's up to us, normal people, to stand against these bad guys. We could start e.g. with this: www.FreeWorldCharter.org

February 7, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.